Do you need a proficient english speaking guide to rock climbing and trekking at Chapada Diamantina, Bahia, Brazil?
Send me a email pedrockmor@gmail.com or call me 55 75 9822 6988 and prepare yourself to have a intense and pleasant outdoor experience.

Tuesday, February 11, 2014

Travessia Cachoeirão até a Toca do Morcêgo, Vale do Pati, Chapada Diamantina. Pati Valley trekking from Cachoeirão Waterfall to the Toca do Morcego balneary at Paraguassú River.

Encosta leste da Serra do Sincorá. / East ridge of Sierra do Sincorá.

 Começando o dia subimos a encosta leste da Serra do Sincorá para chegar aos Gerais do rio Preto, uma das entradas para o Vale do Pati, na Chapada Diamantina. O Vale do Pati é um dos principais destinos, senão o principal atualmente, para a prática de trekking na Chapada. Inúmeras trilhas cruzam o vale, umas mais frequentadas, outras menos. A área mais visitada fica na parte norte do vale, conhecido como Pati do meio. À medida que percorremos o vale rio abaixo a frequencia de visitantes diminui bastante. Nesse trekking percorremos algumas trilhas pouco frequentadas e visitamos lugares relativamente remotos.

To start we walked up the east ridge of Serra do Sincorá, afterwards arriving at the Gerais do Rio Preto, gerais is the world for our altitude grasslands. The trail described in this post is one entry to the Vale do Pati. This valley nowadays is the main trekking destination in Chapada Diamantina, its northern part is the most visited. The trekking described in this post goes south, to less popular, wilder places.

Morro Branco do Pati à direita e Morro Manoel Vitor à esquerda, vistos do Gerais do Rio Preto. White Hill of Pati Valley, right, and Manoel Vitor Hill, left, seen from the Gerais do Rio Preto.

 Nosso objetivo no primeiro dia foi chegar próximo ao mirante do   Cachoeirão, onde na época de chuvas diversas cachoeiras caem das  paredes rochosas para dentro do canion, que tem cerca de 250 metros de altura, rivalizando em beleza com a própria cachoeira da Fumaça. 

Our goal in the first day was to arrive at the top of Cachoeirão, where in raining times several waterfalls falls from holes in the huge walls of the canyon. It's one of the most impressive sights at Chapada, rivaling with Fumaça Waterfall itself.

Cachoeirão, repare as pessoas no mirante acima. Cachoeirão Waterfall, notice people at the top.   

Depois de uma agradável caminhada pelos gerais armamos a barraca já no começo da noite. No dia seguinte, que amanheceu bem nublado e chuvoso, por volta das 11:00 a.m. nos deleitamos com o visual das cachoeiras, realmente único. Sem dúvida um dos lugares mais belos da Chapada. 

After a pleasant walk through the gerais we put the tent at dusk. Next morning was cloudy and a light drizzle keep us in the tent until 10:00 a.m. Afterwards the sky cleared and we had a most awesome view to the Cachoeirão Waterfalls. Without a doubt one of the most beautiful places at Chapada Diamantina.

Cachoeirão. More of the Cachoeirão Waterfall.

Mais Cahoeirão. Same as above.

 Nesse segundo dia nossa missão dia foi chegarmos até uma toca, que fica na foz do rio Guaribas, um afluente da margem direita do do rio Paty. Esse rio percorre um cânion belíssimo, com diversas cascatas e poços. 

For the second day our goal was to arrive at a toca, these are stone refuges used in the early times by hunters and miners which now are a good option for trekkers. This toca is located at the confluence of Pati and Guaribas rivers. The last one is a tributary to the right side of Pati River, it flows through a beautiful canyon, full of cascades and pools.


Saída do Rio Guaribas para o rio Pati, nosso acoampamento foiu à esquerda, atrás das rochas. Confluence of Pati and Guaribas rivers, our camping ground is at left, behind the rocks.



Passagem estreita no início do canipon do rio Guaribas. Narrows at the beggining of Guaribas river canyon.
 
No terceiro dia, depois de quase cinco horas de caminhada rio acima, chegamos a uma pequena cachoeira, cuja água escorria do paredão à sua direita. 

In the third day, after almost five hours walking upriver, we arrived at a waterfall by the huge rocky walls of the canyon. After relaxing by the pool we started down, to our cozy camping at the toca.

Cachoeira do Guaribas. Guaribas River Waterfall

Acampamento. Camping ground at the toca.

 Depois de mais uma noite bem agradável na toca, onde havíamos armado apenas o interior da barraca, descemos o rio Paty, passamos pela confluência com o rio Paraguassú e continuamos rio abaixo, até o local conhecido como Toca do Morcego, um tipo de balneário fluvial nas margens do rio Paraguassú. 

After a good sleep at our toca we went down the Paty River, following a trail by the left side of the river, until a Place called Toca do Morcêgo (The Bat's Hollows), a kind of balneary at the Paraguassú River.

Poço incrível nas margens do rio Pati. Amazing pool at Pati River.

 Esse dia foi longo e um pouco cansativo, o fato de ser a primeira vez que passávamos por esse trecho tornou a jornada um pouco mais lenta. Diversas vezes perdemos a trilha e seguimos pelo leito do rio. Durante o dia passamos por locais incríveis, infelizmente não tínhamos tempo para curtir todos eles pois queríamos chegar ao fim enquanto houvesse luz do dia. Quase conseguimos. Após cerca de seis horas caminhando, chegamos ao entardecer e fomos resgatados e levados direto para Lençóis.

This fourth and last day was a bit longer than we expected and a bit tiring. The fact that was our first time there made our journey a bit slower. Anyway we saw amazing places but unfortunately we couldn't sopt too much cause we were trying to arrive at our destiuny with at least a bit of daylight, We almos did it. After six hours walking, with some resting for sure, we arrived at the Toca do morcêgo where a car was waiting to take us back to Lençóis.

Rio Paraguassú. Paraguassú River.
 


Wednesday, November 6, 2013

Trekking pelo canion da Cachoeira da Fumaça e Rio Capivara. Trekking through Fumaça Waterfall Canyon and Capivara River.


Trilha da fenda, a caminho do poço da Cachoeira da Fumaça. Trail to the pool of Fumaça Waterfall.



Fumaça Waterfall, no need of comments.




Belo cogumelo em algum lugar da trilha. Beautiful fungus at somewhere at the trail.



Poço da Fumaça, visto da toca de acampamento. Fumaça's pool, seen from the camping ground.



Trilha pelo fundo do canion do Córrego da Fumaça. Trail trough the canyon of Fumaça's Creek.



Caminhando pelo leito seco do rio, quase chegando no Rio Capivara. Walking trough a dry riverbed, almost at the Capivara river.



Pequena cascata n o rio Capivara. Beautiful cascades at Capivara river.



Dia nublado na subida da Serra do Macaco. Misty day, our last at the canyons, going up the Serra do Macaco (Monkey's Sierra).

 

Thursday, June 13, 2013

Trekking de quatro dias, ligando a cachoeira do XXI com Fumaça, por cima e por baixo. Four days trekking, linking XXI Waterfall to Fumaça, the second highest waterfall in Brazil.

Quase no final da subida do Grisante, saindo de Lençóis./ Almost finishing the steep way up from Lençóis,


Mesmo que antes.  Same as anterior

Para aqueles que gostam de trilhas mais exigentes, que gostam de fazer camping selvagem e que acima de tudo apreciam belas paisagens uma boa pedida é fazer uma caminhada, de quatro dias, que passa pela cachoeira do XXI e depois segue para a cachoeira da Fumaça, que é vista do topo e de baixo, desde seu poço.

For those seeking more demanding trekkings, with wilderness camping and above all for those who appreciate beautiful landscapes, the trail through the canyon of Fundão River, passing by the XXI Waterfall and by the second largest waterfall in Brazil, the Fumaça Waterfall is a must around Lençóis, Chapada Diamantina, Brazil. Moreover, as we start and finish at Lençóis this is a relatively cheap trail, because we don’t need to rent a car.

Leito do rio Ribeirão, próximo a entrada do cânion do rio do Fundão./ Ribeirão River, close to the beggining of Fundão River's canyon.

Poço para nadar durante um merecido descanso. / Ideal pool to swim while we  rest and have good snacks.

Psicobloxxx

Saímos cedo de Lençóis subindo a serra do Grisante, pela mesma trilha que liga Lençóis ao Vale do Capão, em direção ao local chamado de Boqueirão. Esse trecho tem algumas partes íngremes entre alguns trechos planos, até a primeira parada gastamos cerca de uma hora. Após um bom descanso e banho na cachoeirinha do Grisante, seguimos para o vale do rio Ribeirão, o mesmo rio da cachoeira do Sossego. Nosso destino agora é o lugar onde o córrego do Fundão deságua no rio Ribeirão. Após um bom descanso e banho subimos pelo cânion do rio do Fundão até o local de acampamento, a cachoeira do XXI fica nesse cânion, acima da belíssima cachoeira do Fundão. Ao redor do XXI existem ótimos locais para pernoite, seja em barraca ou nos lajedos. Nesse dia andamos cerca de cinco horas.


We left Lençóis by the morning, going up the Serra do Grisante. After about one hour we arrived at the Grisante Cascade, a small waterfall perfect to rest and to have some snacks. After this stop our destiny is the Canion of Ribeirão River, direct to the place where the Fundão River meets the Ribeirão, there begins the canyon we will walk through until the XXI Waterfall. After resting, swimming in a perfect pool and eating we follow walking up the canyon. Before arriving at the XXI we pass by the beautiful Fundão Waterfall. After it, in 30 minutes we arrive at our camping ground. At the surroundings of XXI Waterfall there are very good places for camping, with or without tent. This day we walked around five hours.

Vegetação dentro do cânion. Vegetation inside the Fundão River's canyon.

Caminhando cânion acima. / Walking up the Fundão's canyon.


Floresta aérea. Flying plants...



No terceiro dia nossa missão foi chegar até o acampamento na Cachoeira da Capivara, no rio Capivara, após passarmos algum tempo curtindo a água gelada e o visual incrível do poço da Fumaça. Após dois dias de descidas e subidas, caminhamos pelo fundo do vale do córrego da Fumaça, numa trilha agradável e sombreada até o local conhecido como Toca do Macaco, onde o córrego da Fumaça encontra o rio Capivara. Lá descansamos, comemos e seguimos rio abaixo até nosso acampamento. A cachoeira da Capivara é um dos melhores lugares para acampar em que já estive. Um enorme lajedo com tocas e espaço para muitas pessoas circunda a cachoeira com seu poço profundo e diversos locais para mergulhar, desde um metro de altura até cerca de 16 metros para os mais arrojados. Talvez esse terceiro dia seja o mais fácil da trilha, não há subidas pronunciadas e caminhamos cerca de cinco horas.

Clareira natural, aberta por queda de uma árvore. / Natural florest clearing.


Cachoeira do Fundão./ Fundão Waterfall.

By the morning of the third day we went down to the pool of Fumaça Waterfall, an impressive place to swim and relax a bit. This day is the easiest, after lots of ups and downs the trail takes us from the pool to the Capivara River, through an almost flat ground, under the shades and beside the Córrego da Fumaça. Our destiny is the camping ground at the Capivara Waterfall, definitely one of the most beautiful places I ever made camp. Surrounding an amazing waterfall there is a huge stone ledge, with room for lots of people. There are also places to put tents, but if there is not rain coming, it’s possible to sleep comfortably under the stars. We walked around five hours at all.

Leito do rio, próximo ao primeiro acampamento. Riverbed, next to the first camping ground.


Preparando o lanche da tarde. / Preparing the afternoon snacks.

No quarto e último dia chegamos a Lençóis, passando pela cachoeira do Palmital, pelo mirante da Toca da Onça e finalmente descendo a Serra do Veneno até próximo ao ribeirão do Meio, com seu tobogã natural. Dali para Lençóis foram apenas mais 40 minutos caminhando para um merecido descanso.

Cachoeira da Fumaça. / Fumaça Waterfall, second highest in Brazil, is about 350 meters high.


Começo do cânion do córrego Branco, acima da cachoeira do XXI. / Beggining of the White Creek's canyon, above the XXI Waterfall



Poço da Cachoeira da Fumaça. Fumaça's pool.






Mesmo que anterior. / Same as above.

Trilha descendo pelo fundo do vale do córrego da Fumaça. / Trail goi ng down the valley of Fumaça Creek, below the waterfall's pool.





The fourth and last day took us to Lençóis. We went down the Capivara River and up the Córrego do Palmital (Palmital Creek, palmital means palm-heart) where we visited the beautiful Palmital Waterfall, after a while we went up until we left the huge canyon of Capivara River. Then we made a rest and eating stop at a terrific viewpoint, the Toca da Onça (Jaguar’s Cave) before following down the Serra do Veneno, until the Ribeirão River at a place called Ribeirão do Meio (Middle Ribeirão) with its amazing natural waterslide. From there to Lençóis was only 40 minutes walking to a well deserved rest and dinner.


Lajedos acima da cachoeira da Capivara. / Rock ledges anbove the Capivara Waterfall.



Cachoeira da Capivara. / Capivara Waterfall.




Cachoeira do Palmital. / Palmital Waterfall